Enregistrements
octobre 15
Mise en ondes & mix
Samuel Hirsch
Réalisation
Leila Hadd
Production
ARTE Radio
"Ma mère parle un français bien à elle, avec un accent et des mots bizarres..." Leila raconte son rapport avec la langue singulière de sa maman kabyle. Et comment elle est passée de la gêne à la fierté de ses origines. Une histoire très personnelle qui parlera à beaucoup de monde !
Vous aimerez aussi
J'ai appris la France sur des cassettes de Brel
'Amsterdam', 'Les Bergers...' : bizarrement, les chansons de Jacques Brel rappellent à Monjia sa Tunisie natale, et l'aident à supporter son exil. Arrivée en France en 1981 pour retrouver son mari, travailleur dans le bâtiment, Monjia ne parle pas le français. Seule toute la semaine au 4ème étage d'un HLM d'Angers, elle écoute des cassettes de Brel. Elle commence à noter des phrases pour améliorer son français et s'enregistre sur ces mêmes cassettes. Peu à peu, Monjia fait des progrès...
J'ai perdu ma langue
Jeune journaliste noire, Chayet Chiénin assume une identité mutante, entre racines africaines, vie à l'occidentale et style afropunk. Mais comment vivre son rapport à l'Afrique quand on ne parle pas, ou plus, sa langue maternelle ? Celle qui nous relie aux origines, à la tribu, aux ancêtres ? Pour son premier reportage radio, Chayet questionne son rapport à la langue attié de Côte d'Ivoire. Petite enquête familiale pour délier les langues...